"MANIC MONDAY" VS " BLUE MONDAY"

ラジオで久しぶりにBANGLESの"MANIC MONDAY"を聞きました!
1986年当時、PRINCEが提供したメロディーラインの美しい曲で、結構流行っていたのを覚えています。MANIC ってどんな意味だろうと辞書を引いてみると。MANIC=鬱(そう)状態の とかいう意味らしい。
月曜日は憂鬱でブルーな”BLUE MONDAY”と相場は決まっているのではないか????????
何故、ハイな月曜日なんだろう?????????
歌詞は、普通の女の子の会話みたいな内容だったんだね。


MANIC MONDAY / BANGLES


BLUE MONDAY / NEW ORDER


【歌詞】
six o'clock already I was just in the middle of a dream
I was kissin' Valentino by a crystal blue Italian stream

6時なんて、夢の真っ最中だったわ
イタリアのクリスタル・ブルーの川のほとりでバレンチノとキスしてたんだから

And I can't be late 'cause then I guess I just won't get paid
These are the days when you wish your bed was already made.

遅刻なんて出来るわけないわ
そんなことしたら、お給料をもらえなくなっちゃう
最近、誰かがベッドメーキングしておいてくれないかしら、とか思うわ

It's just another manic Monday
I wish it was Sunday
'Cause that's my funday
My I don't have to run day
It's just another manic Monday.

いつものマニックマンデーよ
今日が日曜なら良いのに
日曜は楽しいから
走らなくて良いしさ
いつものマニックマンデーよ

Have to catch an early train, got to be to work by nine
And if I had an aeroplane, I still couldn't make it on time

早めの電車に乗らなきゃ
9時までに出勤してないと
自家用ジェットを持ってたって、私は絶対遅刻だわ

'Cause it takes me so long just to figure out what I'm gonna wear
Blame it on the train but the bus is already there.

何を着ていくかで時間がかかるんだからさ
電車遅延だって言い訳してみようかしら・・・
あーでも、今頃その電車に上司が乗ってんのよ

It's just another manic Monday
I wish it was Sunday
'Cause that's my funday
My I don't have to run day
It's just another manic Monday

いつものマニックマンデーよ
今日が日曜なら良いのに
日曜は楽しいから
走らなくて良いしさ
いつものマニックマンデーよ

All of my nights why did my lover have to pick last night to get down
Doesn't it matter that I have to feed the both of us
Employment's down

私の彼氏、どうして昨日ヤリたくなっちゃったのかしら
私が二人分を稼がなきゃいけないってことは、もうどうでも良いわ
失業率も高いしね

He tells me in his bedroom voice
"C'mon honey, let's go make some noise"
Time it goes so fast
When you're having fun

彼氏がベッドルームからささやくの
「おいでよ、いいことしようぜ」
時間はアッという間に過ぎてくわ
楽しい時だとね

It's just another manic Monday
I wish it was Sunday
'Cause that's my funday
My I don't have to run day
It's just another manic Monday

いつものマニックマンデーよ
今日が日曜なら良いのに
日曜は楽しいから
走らなくて良いしさ
いつものマニックマンデーよ